Translation is the conversion of information from one language to another. Human translation is the communication of a message from a source language to an end language, performed by a trained professional in both dialects to give it that human touch.
Whether you’re looking to communicate with someone in another area of the world or hoping to market your brand internationally, our translation services will help you to get your point across. Our translations are completed by real people, so you don’t have to worry about making a faux-pas with a bad translation.
When it comes to healthcare, government, business or legal settings, it’s extremely common to need the assistance of quality interpreters. Interpretation services are also useful at conferences, court sessions and visits to the hospitals.
Our team of professionals is experienced and able to adapt to any setting or type of interpreting service that’s needed. We specialize in many different types of interpretation modes, including simultaneous and consecutive interpretation, and sight translation.
Localisation is similar to translation in that it involves making sure that words and messaging are in the proper language. However, it’s more niche in that it involves tweaking the phrasing so it matches the local dialect of a particular location, hence the name.
At Transfish, our team of experts will work to ensure that your site, software, app or marketing material is optimised and localised to meet the needs of your target audience.
NAATI, short for National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, is Australia's national body for setting and monitoring the translating and interpreting professional standards. Professional-level translators (formerly known as level three) may translate documents for specific purposes and certify them with their NAATI stamps.
Our team of professionals can translate documents into English from any major language, including Chinese, Spanish and French, just to name a few.
At Transfish, we understand the importance of accurate subtitling. Whether it be to make your videos more accessible to the general public or you need to include subtitles in a different language to reach a new target audience, subtitling is a way to connect with new audiences.
Our team of experts has years of experience and our quality control is second to none. When you work with us, you can be confident that your subtitles will turn out exactly as you intended them to.
Transfish excels at providing desktop publishing services (DTP) in many different formats and languages. From assisting you with the layout of a document to creating a bespoke guide from the ground up, our team of experts is there for you every step of the way. We can work with a variety of formats as well, including PDF and JPG, and Adobe Creative Suite documents.