In today’s digital marketplace, competition among brands and merchants is high and the slightest thing could turn off potential buyers, customers or clients. One of the most common roadblocks that prevents buyers or clients from actually engaging with a brand is that the website they’re on isn’t in their local dialect. Makes sense, right? Would you want to buy from a brand that doesn’t use the same language or phrasing that you do? Probably not. That’s where our services come in handy. Our localisation services will help you transform your business from a small site to a global empire.
Localisation is similar to translation in that it involves making sure that words and messaging are in the proper language. However, it’s more niche in that it involves tweaking the phrasing so it matches the local dialect of a particular location, hence the name. Essentially, localisation is a website, software, app and marketing translation service that tweaks your content and design to fit the tastes and preferences of your target audience.
At Transfish, our team of experts will work to ensure that your site, software, app or marketing material is optimised and localised to meet the needs of your target audience. No matter what step of the way you are in the process, including discovery, development, design or deployment, our team will be able to help you achieve your goals.
Contact us today to learn more about our translation services or get a quote.